Psalms 29:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, célébrez l’Eternel ╵en proclamant la gloire ╵dont il est digne, et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Donnez à Yahweh la gloire de son nom! Adorez Yahweh dans de saints ornements. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Rendez à l'Éternel la gloire de son nom; adorez l'Éternel en sainte magnificence! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Donnez au Seigneur la gloire de son nom! Prosternez-vous devant le Seigneur quand éclate sa sainteté! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Rendez à l'Eternel la gloire due à son nom, Prosternez-vous devant l'Eternel dans une sainte magnificence ! |
| French Jerusalem 1998 | rapportez à Yahvé la gloire de son nom, adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. |
| French Machaira 2012 | Rendez à YEHOVAH l’honneur dû à son nom; adorez YEHOVAH dans la beauté de la sainteté! |
| French Martin 1744 | Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Rendez à l'Eternel gloire pour son nom!Adorez l'Eternel avec des ornements sacrés! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Venez proclamer la gloire du Seigneur, courbez-vous jusqu'à terre devant lui, quand il manifeste qu'il est Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Rendez à l'Éternel la gloire de son nom! Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés! |
| French OST (Ostervald) | Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence! |
| French OST - Osterwald | Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; adorez l'Éternel dans la beauté de la sainteté! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | reconnaissez combien son nom est glorieux! Voici le Seigneur: il est saint. Adorez-le avec respect. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom! Adorez l'Éternel avec une pompe sainte! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Rendez à l’Eternel la gloire due à son nom, prosternez-vous devant l’Eternel avec des ornements sacrés! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Offrez au Seigneur la gloire et l'honneur ; offrez au Seigneur la gloire due à son nom ; adorez le Seigneur dans son saint parvis. |