Psalms 29:2 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oui, célébrez l’Eternel ╵en proclamant la gloire ╵dont il est digne, et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat  !
French (Catholique Crampon 1923) Donnez à Yahweh la gloire de son nom! Adorez Yahweh dans de saints ornements.
French (J.N. Darby) 1885 Rendez à l'Éternel la gloire de son nom; adorez l'Éternel en sainte magnificence!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Donnez au Seigneur la gloire de son nom! Prosternez-vous devant le Seigneur quand éclate sa sainteté!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Rendez à l'Eternel la gloire due à son nom, Prosternez-vous devant l'Eternel dans une sainte magnificence !
French Jerusalem 1998 rapportez à Yahvé la gloire de son nom, adorez Yahvé dans son éclat de sainteté.
French Machaira 2012 Rendez à YEHOVAH l’honneur dû à son nom; adorez YEHOVAH dans la beauté de la sainteté!
French Martin 1744 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Rendez à l'Eternel gloire pour son nom!Adorez l'Eternel avec des ornements sacrés!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Venez proclamer la gloire du Seigneur, courbez-vous jusqu'à terre devant lui, quand il manifeste qu'il est Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Rendez à l'Éternel la gloire de son nom! Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!
French OST (Ostervald) Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence!
French OST - Osterwald Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; adorez l'Éternel dans la beauté de la sainteté!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) reconnaissez combien son nom est glorieux! Voici le Seigneur: il est saint. Adorez-le avec respect.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom! Adorez l'Éternel avec une pompe sainte!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Rendez à l’Eternel la gloire due à son nom, prosternez-vous devant l’Eternel avec des ornements sacrés!
French Vigouroux 1902 Bible Offrez au Seigneur la gloire et l'honneur ; offrez au Seigneur la gloire due à son nom ; adorez le Seigneur dans son saint parvis.