Psalms 29:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Psaume de David. Célébrez l’Eternel, ╵vous, les anges de Dieu ! Célébrez l’Eternel, ╵en proclamant ╵sa gloire et sa puissance ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Psaume de David. Donnez à Yahweh, fils de Dieu, donnez à Yahweh gloire et puissance! |
| French (J.N. Darby) 1885 | à l'Éternel, fils des forts, rendez à l'Éternel la gloire et la force! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Psaume. De David. Fils des dieux, donnez au Seigneur (YHWH), donnez au Seigneur gloire et puissance! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Psaume de David. Rendez à l'Eternel, vous, fils de Dieu, Rendez à l'Eternel la gloire et la force ! |
| French Jerusalem 1998 | Psaume de David. Rapportez à Yahvé, fils de Dieu, rapportez à Yahvé gloire et puissance, |
| French Machaira 2012 | Psaume de David. Rendez à YEHOVAH, vous qui êtes puissants, rendez à YEHOVAH la gloire et la force! |
| French Martin 1744 | Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Psaume de David.Fils de Dieu, rendez à l'Eternel,Rendez à l'Eternel gloire et honneur! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Psaume de David. Vous, les fils des dieux, venez honorer le Seigneur, venez proclamer la gloire et la force du Seigneur! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et puissance! |
| French OST (Ostervald) | Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force! |
| French OST - Osterwald | Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous qui êtes puissants, rendez à l'Éternel la gloire et la force! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Psaume de David. Puissances du ciel, reconnaissez le Seigneur, reconnaissez sa gloire et son pouvoir, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cantique de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel l'honneur et la gloire! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l’Eternel, rendez à l’Eternel gloire et honneur! |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Psaume de David.) Pour la fin (consommation) de la fête des tabernacles. Offrez au Seigneur, enfants de Dieu, offrez au Seigneur les (des) petits des béliers. |