Psalms 28:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel est ma force, ╵mon bouclier. En lui je me confie ; ╵il vient à mon secours. Aussi mon cœur bondit de joie. Je veux chanter pour le louer.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh est ma force et mon bouclier; en lui s’est confié mon cœur. J’ai été secouru; aussi mon cœur est dans l’allégresse, et je le louerai par mes cantiques.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel est ma force et mon bouclier; en lui mon coeur a eu sa confiance, et j'ai été secouru; et mon coeur se réjouit, et je le célébrerai dans mon cantique.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel est ma force et mon bouclier; En lui mon coeur se confie, et je suis secouru; J'ai de l'allégresse dans le coeur, Et je le loue par mes chants.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur est ma force et mon bouclier: en lui mon cœur se confie, et je suis secouru; mon cœur exulte; je le célèbre par mon chant.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel est ma force et mon bouclier. Mon cœur s'est confié, et j'ai été secouru, Et mon cœur se réjouit, et je le loue par mes chants.
French Jerusalem 1998 Yahvé ma force et mon bouclier, en lui mon coeur a foi; j'ai reçu aide, ma chair a refleuri, de tout coeur je rends grâce.
French Machaira 2012 YEHOVAH est ma force et mon bouclier; mon cœur s’est confié en lui, et j’ai été secouru; aussi mon cœur s’est réjoui, et je le loue par mon cantique.
French Martin 1744 L'Eternel est ma force et mon bouclier; mon cœur a eu sa confiance en lui; j'ai été secouru, et mon cœur s'est réjoui; c'est pourquoi je le célébrerai par mon Cantique.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel est ma force et mon bouclier;En lui mon cœur se confie, et je suis secouru;J'ai de l'allégresse dans le cœur,Et je le loue par mes chants.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur me protège, il est mon bouclier. Du fond du cœur, je lui ai fait confiance; j'ai reçu du secours, j'ai le cœur en fête! Je chante ses louanges.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel est ma force et mon bouclier; En lui mon cœur se confie, et je suis secouru; Mon cœur exulte, Et je le célèbre par mes chants.
French OST (Ostervald) L'Éternel est ma force et mon bouclier; mon cœur s'est confié en lui, et j'ai été secouru; aussi mon cœur s'est réjoui, et je le loue par mon cantique.
French OST - Osterwald L'Éternel est ma force et mon bouclier; mon cœur s'est confié en lui, et j'ai été secouru; aussi mon cœur s'est réjoui, et je le loue par mon cantique.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur me protège avec puissance, il est mon bouclier. Je lui ai fait confiance, il est venu à mon aide. Mon cœur danse de joie, je remercie le Seigneur en chantant.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Éternel est ma force et mon bouclier. En lui mon cœur se confie; et je suis secouru, et mon cœur se réjouit, et par mes chants je veux le célébrer.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’Eternel est ma force et mon bouclier. C’est en lui que mon cœur se confie, et je suis secouru. Mon cœur est dans la joie, et je le loue par mes chants.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur est mon aide et mon protecteur ; mon cœur a espéré en lui, et j'ai été secouru. Et ma chair a refleuri ; aussi le louerai-je de tout mon cœur (âme).