Psalms 27:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si mon père et ma mère ╵devaient m’abandonner, l’Eternel me recueillerait.
French (Catholique Crampon 1923) Car mon père et ma mère m’ont abandonné, mais Yahweh me recueillera.
French (J.N. Darby) 1885 Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, l'Éternel me recueillera.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car mon père et ma mère m'abandonnent, Mais l'Eternel me recueillera.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car mon père et ma mère m'abandonnent, mais le Seigneur me recueillera.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car mon père et ma mère peuvent m'abandonner, Mais l'Eternel me recueillera.
French Jerusalem 1998 Si mon père et ma mère m'abandonnent, Yahvé m'accueillera.
French Machaira 2012 Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, YEHOVAH me recueillera.
French Martin 1744 Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, toutefois l'Eternel me recueillera.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car mon père et ma mère m'abandonnent,Mais l'Eternel me recueillera.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si mon père et ma mère m'abandonnent, toi, Seigneur, tu me recueilleras.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car mon père et ma mère m'abandonnent, Mais l'Éternel me recueillera.
French OST (Ostervald) Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, l'Éternel me recueillera.
French OST - Osterwald Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, l'Éternel me recueillera.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Même si mon père et ma mère m’abandonnent, le Seigneur me recevra.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car mon père et ma mère m'abandonneraient, que l'Éternel me recueillerait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Même si mon père et ma mère viennent à m’abandonner, l’Eternel m’accueillera.
French Vigouroux 1902 Bible Car mon père et ma mère m'ont abandonné ; mais le Seigneur m'a recueilli.