Psalms 25:19 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oh ! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre, et quelle haine violente ╵ils ont pour moi !
French (Catholique Crampon 1923) RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi.
French (J.N. Darby) 1885 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Regarde combien mes ennemis sont nombreux, et avec quelle violence ils me détestent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Resch. Regarde combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle haine violente ils me haïssent.
French Jerusalem 1998 Vois mes ennemis qui foisonnent, de quelle haine violente ils me haïssent.
French Machaira 2012 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
French Martin 1744 [Res.] Regarde mes ennemis, car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d'une haine [pleine] de violence.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vois combien mes ennemis sont nombreux,Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vois combien mes ennemis sont nombreux et quelle violente haine ils me portent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me haïssent.
French OST (Ostervald) Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
French OST - Osterwald Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Regarde mes ennemis: ils sont très nombreux, et leur haine est violente.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vois combien mes ennemis sont nombreux et de quelle haine violente ils me poursuivent!
French Vigouroux 1902 Bible Voyez combien mes ennemis se sont multipliés, et de quelle haine injuste ils me haïssent.