Psalms 25:17 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mon cœur est dans l’angoisse, délivre-moi de mes tourments !
French (Catholique Crampon 1923) PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
French (J.N. Darby) 1885 Les détresses de mon coeur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La détresse a rempli mon cœur; fais-moi sortir de mon désarroi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tsadé. Les angoisses de mon cœur ont augmenté, Fais-moi sortir de mes détresses !
French Jerusalem 1998 Desserre l'angoisse de mon coeur, hors de mes tourments tire-moi.
French Machaira 2012 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
French Martin 1744 [Tsade.] Les détresses de mon cœur se sont augmentées; tire-moi hors de mes angoisses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les angoisses de mon cœur augmentent;Tire-moi de ma détresse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Soulage mon cœur de ses angoisses, retire-moi de la détresse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les angoisses ont rempli mon cœur; Fais-moi sortir de mes angoisses.
French OST (Ostervald) Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
French OST - Osterwald Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mon cœur étouffe de plus en plus, délivre-moi de ma peur!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les angoisses de mon cœur augmentent: délivre-moi de ma détresse!
French Vigouroux 1902 Bible Les tribulations de mon cœur se sont multipliées ; tirez-moi de mes angoisses (nécessités pressantes).