Psalms 25:15 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel, car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet. |
| French (Catholique Crampon 1923) | SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mes yeux sont continuellement sur l'Éternel; car c'est lui qui fera sortir mes pieds du filet. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mes yeux sont constamment tournés vers le Seigneur, car c'est lui qui fait sortir mes pieds du filet. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Aïn. Mes yeux sont continuellement fixés sur l'Eternel, Car c'est lui qui tirera mes pieds du filet. |
| French Jerusalem 1998 | Mes yeux sont fixés sur Yahvé, car il tire mes pieds du filet. |
| French Machaira 2012 | Mes yeux regardent sans cesse vers YEHOVAH; car il fera sortir mes pieds du filet. |
| French Martin 1744 | [Hajin.] Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel,Car il fera sortir mes pieds du filet. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mes yeux sont constamment tournés vers le Seigneur, car il me tirera du piège où je suis pris. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mes yeux sont toujours (tournés) vers l'Éternel, Car c'est lui qui fait sortir mes pieds du filet. |
| French OST (Ostervald) | Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet. |
| French OST - Osterwald | Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mes yeux regardent toujours le Seigneur. Oui, il me sortira du piège où je suis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je tourne constamment les yeux vers l’Eternel, car il dégagera mes pieds du piège. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mes yeux sont constamment tournés (élevés) vers le Seigneur ; car c'est lui qui retirera mes pieds du filet (qu'on m'aura tendu). |