Psalms 23:6 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, toute ma vie, ta bonté et ton amour me poursuivront et je pourrai retourner ╵au sanctuaire de l’Eternel tant que je vivrai. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront, tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de Yahweh, pour de longs jours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Oui, la bonté et la gratuité me suivront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Éternel pour de longs jours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j'habiterai dans la maison de l'Eternel Jusqu'à la fin de mes jours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Oui, le bonheur et la fidélité m'accompagneront tous les jours de ma vie, et je reviendrai à la maison du Seigneur pour la longueur des jours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il n'y aura que biens et gratuités à mes côtés, Tous les jours de ma vie, Et j'habiterai dans la maison de l'Eternel Pour une longue durée de jours. |
| French Jerusalem 1998 | Oui, grâce et bonheur me pressent tous les jours de ma vie; ma demeure est la maison de Yahvé en la longueur des jours. |
| French Machaira 2012 | Oui, les biens et la miséricorde m’accompagneront tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de YEHOVAH pour l’éternité. |
| French Martin 1744 | Quoi qu'il en soit, les biens et la gratuité m'accompagneront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Eternel pour longtemps. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Oui, le bonheur et la grâce m'accompagnerontTous les jours de ma vie,Et j'habiterai dans la maison de l'EternelJusqu'à la fin de mes jours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront tous les jours de ma vie! Seigneur, je reviendrai dans ta maison aussi longtemps que je vivrai. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront Tous les jours de ma vie, Et je reviendrai dans la maison de l'Éternel Pour la durée de mes jours. |
| French OST (Ostervald) | Oui, les biens et la miséricorde m'accompagneront tous les jours de ma vie, et j'habiterai dans la maison de l'Éternel pour l'éternité. |
| French OST - Osterwald | Oui, les biens et la miséricorde m'accompagneront tous les jours de ma vie, et j'habiterai dans la maison de l'Éternel pour l'éternité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, tous les jours de ma vie, ton amour m’accompagne, et je suis heureux. Je reviendrai pour toujours dans la maison du Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oui, le bonheur et la grâce me suivent tous les jours de ma vie, et la maison de l'Éternel est mon séjour ordinaire. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie et je reviendrai dans la maison de l’Eternel jusqu’à la fin de mes jours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et votre miséricorde me suivra tous les jours de ma vie, |