Psalms 23:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il me revigore, et, pour l’honneur de son nom, il me conduit sur le droit chemin. |
| French (Catholique Crampon 1923) | il restaure mon âme. Il me conduit dans les droits sentiers, à cause de son nom. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il restaure mon âme; il me conduit dans des sentiers de justice, à cause de son nom. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il restaure ma vie, il me conduit sur les sentiers de la justice, à cause de son nom. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il restaure mon âme, Il me conduit par des sentiers unis, A cause de son nom. |
| French Jerusalem 1998 | il y refait mon âme; il me guide aux sentiers de justice à cause de son nom. |
| French Machaira 2012 | Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. |
| French Martin 1744 | Il restaure mon âme, et me conduit pour l'amour de son Nom, par des sentiers unis. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il restaure mon âme,Il me conduit dans les sentiers de la justice,A cause de son nom. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il me fait revivre! Il me guide sur la bonne voie, car il est fidèle à lui-même. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, À cause de son nom. |
| French OST (Ostervald) | Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. |
| French OST - Osterwald | Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | il me rend des forces, il me guide sur le bon chemin, pour montrer sa gloire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il restaure mon âme, Il me guide dans les ornières du salut, pour l'amour de son nom. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il me redonne des forces, il me conduit dans les sentiers de la justice à cause de son nom. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il a fait revenir mon âme. Il m'a conduit par les sentiers de la justice, à cause de son nom. |