Psalms 22:7 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais moi je suis un ver, ╵je ne suis plus un homme, tout le monde m’insulte, ╵le peuple me méprise, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et moi, je suis un ver, et non un homme, l’opprobre des hommes et le rebut du peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tête: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant à moi, je ne suis pas un homme, mais un ver, outragé par les humains et méprisé par le peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tous ceux qui me voient se raillent de moi, Ils grimacent des lèvres, hochent la tête. |
| French Jerusalem 1998 | Et moi, ver et non pas homme, risée des gens, mépris du peuple, |
| French Machaira 2012 | (22-8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils secouent la tête. |
| French Martin 1744 | Tous ceux qui me voient, se moquent de moi; ils me font la moue; ils branlent la tête. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et moi, je suis un ver et non un homme,L'opprobre des hommes et le méprisé du peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moi, on me traite comme une vermine; je ne suis plus un homme. Les gens m'insultent, tout le monde me méprise. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et moi, je suis un ver et non un homme, Le déshonneur des humains et le méprisé du peuple. |
| French OST (Ostervald) | Mais moi, je suis un ver, et non un homme; l'opprobre des hommes et le méprisé du peuple. |
| French OST - Osterwald | Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils secouent la tête. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais moi, je suis comme un ver de terre, je ne suis plus un homme. Les gens m’insultent et me méprisent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je suis la dérision de tous ceux qui me voient; ils grimacent de leurs lèvres, et hochent la tête, [ disant :] |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de l’humanité, celui que le peuple méprise. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais moi, je suis un ver, et non un homme ; l'opprobre des hommes, et le rebut (l'abjection) du peuple. |