Psalms 22:19 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ils se partagent mes vêtements, ils tirent au sort ma tunique. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et toi, Éternel! ne te tiens pas loin; ma Force! hâte-toi de me secourir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et toi, Eternel, ne t'éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ils se partagent mes vêtements, ils tirent au sort ma tunique. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais toi, Eternel, ne reste pas éloigné, Toi qui es ma force, hâte-toi de venir à mon secours. |
| French Jerusalem 1998 | ils partagent entre eux mes habits et tirent au sort mon vêtement. |
| French Machaira 2012 | (22-20) Toi donc, YEHOVAH, ne t’éloigne pas! |
| French Martin 1744 | Toi donc, Eternel! ne t'éloigne point; ma force, hâte-toi de me secourir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils se partagent mes vêtements,Ils tirent au sort ma tunique. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ils se partagent mes habits, ils tirent au sort mes vêtements. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils se partagent mes vêtements, Ils tirent au sort ma tunique. |
| French OST (Ostervald) | Ils partagent entre eux mes vêtements; ils tirent ma robe au sort. |
| French OST - Osterwald | Toi donc, Éternel, ne t'éloigne pas! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Entre eux, ils partagent mes habits. Ils tirent au sort pour savoir qui aura mes vêtements. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais, toi, Éternel, ne t'éloigne pas! toi, qui es ma force, accours à mon aide! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *ils se partagent mes vêtements, ils tirent au sort mon habit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont jeté le sort sur ma tunique (robe). |