Psalms 21:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O roi, tu atteindras ╵tes ennemis ; tu frapperas ╵tous ceux qui te haïssent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu les rendras comme un four de feu, au temps de ta présence; l'Éternel, dans sa colère, les engloutira, et le feu les dévorera. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ta main trouvera tous tes ennemis, ta main droite trouvera ceux qui te détestent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu les rendras pareils à une fournaise ardente, quand se montrera ta face, L'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les dévorera. |
| French Jerusalem 1998 | Ta main trouvera tous tes adversaires, ta droite trouvera tes ennemis; |
| French Machaira 2012 | (21-10) Tu les rendras tels qu’un four ardent, quand tu paraîtras; YEHOVAH les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera. |
| French Martin 1744 | Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ta main trouvera tous tes ennemis,Ta droite trouvera ceux qui te haïssent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ô roi, tu sauras atteindre tes ennemis, ta main ne manquera pas ceux qui te haïssent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent. |
| French OST (Ostervald) | Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent. |
| French OST - Osterwald | Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Toi, le roi, tu domineras tous tes ennemis, ta main puissante saisira ceux qui te détestent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu les rendras pareils à une fournaise ardente, dès que tu te montreras; l'Éternel dans son courroux les détruira, et ils seront consumés par le feu; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ta main atteindra tous tes ennemis, ta main droite frappera ceux qui te détestent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que votre main atteigne tous vos ennemis ; que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent. |