Psalms 20:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que l’Eternel t’exauce ╵au jour de la détresse, et que le Dieu de Jacob te protège. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que Yahweh t’exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que le Seigneur te réponde au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qu'il t'envoie du secours de son sanctuaire, Et que de Sion il soit ton appui. |
| French Jerusalem 1998 | Qu'il te réponde, Yahvé, au jour d'angoisse, qu'il te protège, le nom du Dieu de Jacob! |
| French Machaira 2012 | (20-3) Qu’il t’envoie son secours du saint lieu, et qu’il te soutienne de Sion! |
| French Martin 1744 | Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse,Que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que le Seigneur te réponde quand tu seras dans la détresse! Que le Dieu de Jacob te protège lui-même! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
| French OST (Ostervald) | Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite! |
| French OST - Osterwald | Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Que le Seigneur te réponde quand tu es malheureux, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que l’Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que le Seigneur vous exauce au jour de l'affliction (la tribulation) ; que le nom du Dieu de Jacob vous protège. |