Psalms 2:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « Moi, j’ai établi ╵mon Roi par l’onction sur Sion, ma montagne sainte. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «A Sion, la montagne qui m'est consacrée, dit-il, j'ai consacré le roi que j'ai choisi.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Et moi, j’ai établi mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et moi, j'ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté. |
| French (La Bible expliquée) | « A Sion, la montagne qui m'est consacrée, dit-il, j'ai consacré le roi que j'ai choisi. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est moi qui ai investi mon roi sur Sion, ma montagne sacrée! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et moi, j'ai établi mon roi Sur Sion, ma montagne sainte ! |
| French Jerusalem 1998 | "C'est moi qui ai sacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte." |
| French Machaira 2012 | Toutefois, j’ai oint mon Roi, sur Sion, ma montagne sainte. |
| French Martin 1744 | Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est moi qui ai oint mon roiSur Sion, ma montagne sainte! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « À Sion, la montagne qui m'appartient, dit-il, j'ai mis à part le roi que j'ai choisi. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est moi qui ai sacré mon roi Sur Sion, ma montagne sainte! |
| French OST (Ostervald) | Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte. |
| French OST - Osterwald | Toutefois, j'ai oint mon Roi, sur Sion, ma montagne sainte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur leur dit: « Moi, j’ai établi mon roi à Sion, sur ma montagne sainte. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «Moi-même j'ai oint mon Roi sur Sion, ma montagne sainte!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «C’est moi qui ai établi mon roi sur Sion, ma montagne sainte!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pour moi, j'ai été établi roi par lui sur Sion, sa montagne sainte, afin d'annoncer son décret (ses préceptes). |