Psalms 18:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La mort m’enserrait de ses liens, et, comme un torrent destructeur, ╵me terrifiait.
French (Catholique Crampon 1923) Les liens de la mort m’environnaient, les torrents de Bélial m’épouvantaient,
French (J.N. Darby) 1885 Les cordeaux du shéol m'ont entouré, les filets de la mort m'ont surpris:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les liens de la mort m'avaient enserré, et les torrents de la destruction m'avaient rempli d'effroi;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les liens du sépulcre m'enlaçaient, Les filets de la mort m'avaient surpris.
French Jerusalem 1998 Les flots de la Mort m'enveloppaient, les torrents de Bélial m'épouvantaient;
French Machaira 2012 (18-6) Les liens du Sépulcre m’entouraient, les pièges de la mort m’avaient surpris;
French Martin 1744 Les cordeaux du sépulcre m'avaient ceint, les filets de la mort m'avaient surpris.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les liens de la mort m'avaient environné,Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les liens de la mort m'enserraient, des torrents destructeurs m'effrayaient;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les liens de la mort m'avaient enserré, Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
French OST (Ostervald) Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
French OST - Osterwald Les liens du Sépulcre m'entouraient, les pièges de la mort m'avaient surpris;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La mort m’avait déjà attaché, elle me faisait peur comme un fleuve en colère.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 les chaînes des Enfers m'enlaçaient, et j'étais pris dans les rêts de la mort.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les liens de la mort m’avaient enserré, et les torrents dévastateurs m’avaient épouvanté;
French Vigouroux 1902 Bible Les douleurs de la mort m'ont environné, et les torrents de l'iniquité m'ont rempli de trouble.