Psalms 18:44 — Compare Translations

17 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En face d’un peuple en révolte, ╵tu me fais triompher. Tu m’établis chef d’autres peuples. Un peuple qu’autrefois ╵je ne connaissais pas ╵m’est maintenant soumis.
French (Catholique Crampon 1923) Tu me délivres des révoltes du peuple, tu me mets à la tête des nations; Des peuples que je ne connaissais pas me sont asservis.
French (J.N. Darby) 1885 Dès qu'ils ont entendu de leur oreille, ils m'ont obéi; les fils de l'étranger se sont soumis à moi en dissimulant.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils m'obéissent au premier ordre, Les fils de l'étranger me flattent;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu me fais échapper aux querelles du peuple, tu me mets à la tête des nations; un peuple que je ne connais pas m'est soumis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour avoir entendu parler de moi, ils m'ont obéi; Les fils de l'étranger me flattent.
French Jerusalem 1998 Tu me délivres des querelles de mon peuple, tu me mets à la tête des nations; le peuple que j'ignorais m'est asservi,
French Martin 1744 Aussitôt qu'ils ont ouï parler de moi ils se sont rendus obéissants; les étrangers m'ont caché leurs pensées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu me délivres des dissensions du peuple;Tu me mets à la tête des nations;Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu me mets à l'abri d'un peuple révolté, tu me places à la tête des pays. Des gens inconnus se soumettent à moi,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu me fais échapper aux disputes du peuple; Tu me mets à la tête des nations; Un peuple que je ne connais pas m'est asservi.
French OST (Ostervald) Tu me sauves des dissensions du peuple; tu me mets à la tête des nations; le peuple que je ne connaissais pas m'est assujetti.
French OST - Osterwald Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger se sont soumis à moi subtilement.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le peuple se lève contre moi, mais tu me mets à l’abri, tu me places à la tête des autres peuples. Des gens que je ne connais pas deviennent mes serviteurs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 sur ma renommée ils se soumirent, les enfants de l'étranger devinrent mes flatteurs,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu me délivres des révoltes du peuple, tu me mets à la tête des nations; un peuple que je ne connaissais pas m’est soumis.
French Vigouroux 1902 Bible Vous me délivrerez des dissensions (contradictions) du peuple ; vous m'établirez chef des nations.