Psalms 18:21 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel a agi ╵en tenant compte ╵de ma conduite juste, comme mes mains sont pures, ╵il m’a récompensé ;
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains.
French (J.N. Darby) 1885 Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car j'ai observé les voies de l'Eternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur m'a traité selon ma justice, il m'a récompensé selon la pureté de mes mains;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car j'ai gardé les voies de l'Eternel, Et je n'ai pas été infidèle à mon Dieu;
French Jerusalem 1998 Yahvé me rend selon ma justice, selon la pureté de mes mains me rétribue,
French Machaira 2012 (18-22) Car j’ai gardé les voies de YEHOVAH, et je n’ai point été infidèle à mon Dieu.
French Martin 1744 Parce que j'ai tenu le chemin de l'Eternel, et que je ne me suis point détourné de mon Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel m'a traité selon ma droiture,Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur me traite ainsi parce que je lui reste fidèle; il me récompense d'avoir toujours agi honnêtement.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel m'a traité selon ma justice, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains,
French OST (Ostervald) L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.
French OST - Osterwald Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’ai obéi au Seigneur, il m’a récompensé, j’ai fait le bien, il a été généreux envers moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car je gardais les voies de l'Éternel, et n'étais point rebelle à mon Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’Eternel m’a récompensé de ma justice, il m’a traité conformément à la pureté de mes mains,
French Vigouroux 1902 Bible Et le Seigneur me rendra (rétribuera) selon ma justice ; il me récompensera selon la pureté de mes mains.