Psalms 16:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je dis à l’Eternel : ╵« Toi, tu es mon Seigneur, et mon bonheur est en toi seul. » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je dis à Yahweh: «Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu as dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté ne s'élève pas jusqu'à toi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je dis au Seigneur: Tu es le Seigneur, tu es mon bien, il n'y a rien au-dessus de toi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai dit à l'Eternel: C'est toi qui es mon Seigneur, Mon bonheur n'est nulle part qu'en toi ! |
| French Jerusalem 1998 | J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Seigneur, mon bonheur n'est en aucun |
| French Machaira 2012 | J’ai dit à YEHOVAH: Tu es le Seigneur, m’a bonté ne s’élève point jusqu’à toi. |
| French Martin 1744 | [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur,Tu es mon souverain bien! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je dis au Seigneur: « Tu es mon maître souverain; je n'ai pas de bonheur plus grand que toi! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je dis à l'Éternel: Tu es mon Seigneur, Mon Bien, il n'y a rien au-dessus de toi! |
| French OST (Ostervald) | J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi. |
| French OST - Osterwald | J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, m'a bonté ne s'élève point jusqu'à toi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je dis au Seigneur: « Tu es mon plus grand bonheur. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, en toi j'ai mon souverain bien. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je dis à l’Eternel: «Tu es mon Seigneur, tu es mon bien suprême.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai dit au Seigneur : Vous êtes mon Dieu, et vous n'avez nul besoin de mes biens. |