Psalms 16:11 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu me feras connaître ╵le chemin de la vie : plénitude de joie ╵en ta présence, délices éternelles ╵auprès de toi.
French (Catholique Crampon 1923) Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.
French (J.N. Darby) 1885 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a abondance de joies devant toi, des délices éternelles à ta droite.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu me feras connaître le chemin de la vie; Il y a des rassasiements de joie devant ta face, Des délices à ta droite pour jamais.
French Jerusalem 1998 Tu m'apprendras le chemin de vie, devant ta face, plénitude de joie, en ta droite, délices éternelles.
French Machaira 2012 Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie en ta présence, et des délices à ta droite pour jamais.
French Martin 1744 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu me feras connaître le sentier de la vie;Il y a d'abondantes joies devant ta face,Des délices éternelles à ta droite.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu me fais savoir quel chemin mène à la vie. On trouve une joie pleine en ta présence, un plaisir éternel près de toi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a abondance de joies devant ta face, Des délices éternels à ta droite.
French OST (Ostervald) Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.
French OST - Osterwald Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie en ta présence, et des délices à ta droite pour jamais.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu me fais connaître le chemin qui conduit à la vie. Quand tu es là, la joie déborde, auprès de toi, le bonheur ne finit pas!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu me montreras les sentiers de la vie. En ta présence on trouve plénitude de joie, et dans ta droite, des plaisirs pour toujours.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu me fais connaître le sentier de la vie; il y a d’abondantes joies dans ta présence, un bonheur éternel à ta droite.
French Vigouroux 1902 Bible Vous m'avez fait connaître les voies de la vie ; vous me comblerez de joie par votre visage : il y a des délices sans fin à votre droite.