Psalms 150:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Louez-le par les cymbales ╵bien retentissantes ! Louez-le par les cymbales ╵résonnant avec éclat ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Acclamez-le avec les cymbales sonores, acclamez-le avec les cymbales éclatantes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Louez-le avec les cymbales au son clair! Louez-le avec les cymbales retentissantes! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! |
| French (La Bible expliquée) | Acclamez-le avec les cymbales sonores, acclamez-le avec les cymbales éclatantes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales de l'acclamation! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Louez-le avec les cymbales résonnantes ! Louez-le avec les cymbales retentissantes ! |
| French Jerusalem 1998 | louez-le par les cymbales sonores, louez-le par les cymbales triomphantes! |
| French Machaira 2012 | Louez-le avec les cymbales sonores; louez-le avec les cymbales retentissantes! |
| French Martin 1744 | Louez-le avec les cymbales retentissantes; louez-le avec les cymbales de cri de réjouissance. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Louez-le avec les cymbales sonores!Louez-le avec les cymbales retentissantes! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Acclamez-le avec les cymbales sonores, acclamez-le avec les cymbales éclatantes! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales éclatantes! |
| French OST (Ostervald) | Louez-le avec les cymbales sonores; louez-le avec les cymbales retentissantes! |
| French OST - Osterwald | Louez-le avec les cymbales sonores; louez-le avec les cymbales retentissantes! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chantez sa louange avec les cymbales bruyantes, chantez sa louange avec les cymbales de fanfare! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales bruyantes! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Louez-le avec des (sur les) cymbales retentissantes ; louez-le avec des (sur les) cymbales d'allégresse. |