Psalms 149:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | pour punir les nations et pour châtier les peuples. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils doivent tirer vengeance des nations, administrer aux peuples une correction méritée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pour exercer la vengeance sur les nations, et porter le châtiment chez les peuples; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples; |
| French (La Bible expliquée) | Ils doivent tirer vengeance des nations, administrer aux peuples une correction méritée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | pour exercer la vengeance sur les nations, des châtiments parmi les peuples, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pour exercer la vengeance parmi les nations, Pour châtier les peuples, |
| French Jerusalem 1998 | pour exercer sur les peuples vengeance, sur les nations le châtiment, |
| French Machaira 2012 | Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples; |
| French Martin 1744 | Pour se venger des nations, [et] pour châtier les peuples. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pour exercer la vengeance sur les nations,Pour châtier les peuples, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils tireront vengeance des autres peuples, ils leur administreront une correction méritée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pour exercer la vengeance sur les nations, Des châtiments parmi les peuples, |
| French OST (Ostervald) | Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples; |
| French OST - Osterwald | Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors ils rendront aux autres peuples le mal qu’ils ont fait, ils les puniront. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | pour exercer des vengeances sur les nations, et des châtiments sur les peuples; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi ils tireront vengeance des nations, ils puniront les peuples; |
| French Vigouroux 1902 Bible | pour exercer la vengeance parmi les nations, le châtiment parmi les peuples ; |