Psalms 149:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car l’Eternel ╵prend plaisir en son peuple, et il accorde aux humbles ╵le salut pour parure.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Car le Seigneur trouve son bonheur dans son peuple, il honore les humbles en les sauvant.
French (Catholique Crampon 1923) Car Yahweh se complaît dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.
French (J.N. Darby) 1885 Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
French (La Bible expliquée) Car le Seigneur trouve son bonheur dans son peuple, il honore les humbles en les sauvant.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car l'Eternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car le Seigneur accorde sa faveur à son peuple, il donne aux pauvres le salut pour parure.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car l'Eternel prend plaisir en son peuple, Il pare les humbles de son salut.
French Jerusalem 1998 Car Yahvé se complaît en son peuple, de salut il pare les humbles,
French Machaira 2012 Car YEHOVAH prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.
French Martin 1744 Car l'Eternel met son affection en son peuple; il rendra honorables les débonnaires en les délivrant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car l'Eternel prend plaisir à son peuple,Il glorifie les malheureux en les sauvant.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car le Seigneur trouve son bonheur dans son peuple, il honore les personnes qui sont humbles en les sauvant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il donne aux humbles le salut pour parure.
French OST (Ostervald) Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.
French OST - Osterwald Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, le Seigneur se plaît au milieu de son peuple. Les gens simples, il les honore en leur sauvant la vie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car l'Éternel se complaît dans son peuple, Il donne aux affligés la parure du salut.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, l’Eternel prend plaisir en son peuple, il accorde aux humbles le salut pour parure.
French Vigouroux 1902 Bible Car le Seigneur se complaît dans son peuple, et il exaltera ceux qui sont doux et les sauvera.