Psalms 149:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Exulte de joie, Israël : ╵c’est lui qui t’a formé ! Que les fils de Sion éclatent d’allégresse ╵à cause de leur roi ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Israël, réjouis-toi: il est ton Créateur; peuple de Sion, quelle joie! Il est ton roi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qu’Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les fils de Sion s'égayent en leur roi! |
| French (La Bible expliquée) | Israël, réjouis-toi: il est ton Créateur; peuple de Sion, quelle joie! Il est ton roi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qu'Israël se réjouisse en celui qui le fait! Que les fils de Sion aient de l'allégresse en leur roi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, Que les fils de Sion soient dans l'allégresse A cause de leur Roi ! |
| French Jerusalem 1998 | Joie pour Israël en son auteur, pour les fils de Sion, allégresse en leur roi, |
| French Machaira 2012 | Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les enfants de Sion s’égaient en leur Roi! |
| French Martin 1744 | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, [et] que les enfants de Sion s'égayent en leur Roi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé!Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Israël, réjouis-toi: il est ton créateur; habitants de Sion, exultez! Il est votre roi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait! Que les fils de Sion Soient dans l'allégresse à cause de leur roi! |
| French OST (Ostervald) | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi! |
| French OST - Osterwald | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Israël, réjouis-toi, il est ton créateur. Habitants de Jérusalem, soyez dans la joie, il est votre roi! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qu'Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion tressaillent pour leur Roi! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qu’Israël se réjouisse en son créateur, que les habitants de Sion soient dans l’allégresse à cause de leur roi! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé, et que les enfants de Sion tressaillent de joie (d'allégresse) en leur roi. |