Psalms 148:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | foudre, grêle, neige, brume, vents impétueux ╵qui exécutez ses ordres ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et vous aussi, feu et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, soumis à sa parole. |
| French (Catholique Crampon 1923) | feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête qui exécutes sa parole; |
| French (La Bible expliquée) | et vous aussi, feu et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, soumis à sa parole. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | feu et grêle, neige et brouillard, et toi, vent de tempête, qui exécutes sa parole, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Feu et grêle, neige et vapeurs, Vent de tempête, qui exécutez sa parole; |
| French Jerusalem 1998 | feu et grêle, neige et brume, vent d'ouragan, l'ouvrier de sa parole, |
| French Machaira 2012 | Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa Parole; |
| French Martin 1744 | Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Feu et grêle, neige et brouillards.Vents impétueux, qui exécutez ses ordres, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | vous aussi, feu et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, qui es soumis à sa parole. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Feu et grêle, neige et brouillard, Vent de tempête, exécuteur de sa parole, |
| French OST (Ostervald) | Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa parole; |
| French OST - Osterwald | Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa Parole; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | feu et grêle, neige et brouillard, vent de tempête qui obéis à sa parole, chantez la louange du Seigneur! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | feu et grêle, neige et brouillard, vent des tempêtes, qui exécutez ses ordres, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | foudre et grêle, neige et brouillards, vents de tempête qui exécutez ses ordres, |
| French Vigouroux 1902 Bible | feu, grêle, neige, glace, vents des tempêtes, qui exécutez (accomplissez) sa parole ; |