Psalms 148:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Louez-le, soleil et lune ! Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Acclamez-le, soleil et lune, acclamez-le toutes, étoiles scintillantes.
French (Catholique Crampon 1923) Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
French (J.N. Darby) 1885 Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière!
French (La Bible expliquée) Acclamez-le, soleil et lune, acclamez-le toutes, étoiles scintillantes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Louez-le, soleil et lune, Louez-le, vous toutes, étoiles de lumière,
French Jerusalem 1998 Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière,
French Machaira 2012 Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!
French Martin 1744 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Louez-le, soleil et lune!Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Acclamez-le, soleil et lune, acclamez-le, vous toutes, étoiles brillantes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
French OST (Ostervald) Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!
French OST - Osterwald Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chantez sa louange, soleil et lune, chantez sa louange, toutes les étoiles de lumière!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes les étoiles brillantes!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
French Vigouroux 1902 Bible Louez-le, soleil et lune ; louez-le (vous) toutes, étoiles (de la nuit) et lumière (du jour).