Psalms 148:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Louez-le, soleil et lune ! Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Acclamez-le, soleil et lune, acclamez-le toutes, étoiles scintillantes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière! |
| French (La Bible expliquée) | Acclamez-le, soleil et lune, acclamez-le toutes, étoiles scintillantes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Louez-le, soleil et lune, Louez-le, vous toutes, étoiles de lumière, |
| French Jerusalem 1998 | Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière, |
| French Machaira 2012 | Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes! |
| French Martin 1744 | Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Louez-le, soleil et lune!Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Acclamez-le, soleil et lune, acclamez-le, vous toutes, étoiles brillantes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses! |
| French OST (Ostervald) | Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes! |
| French OST - Osterwald | Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chantez sa louange, soleil et lune, chantez sa louange, toutes les étoiles de lumière! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes les étoiles brillantes! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Louez-le, soleil et lune ; louez-le (vous) toutes, étoiles (de la nuit) et lumière (du jour). |