Psalms 147:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il couvre les cieux de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait germer l’herbe sur les monts.
French (Catholique Crampon 1923) Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
French (J.N. Darby) 1885 Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il couvre le ciel de nuages, il prépare la pluie pour la terre; il fait pousser l'herbe dans les montagnes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il couvre les cieux de nuées, Il prépare la pluie pour la terre, Il fait germer l'herbe sur les montagnes;
French Jerusalem 1998 lui qui drape les cieux de nuées, qui prépare la pluie à la terre, qui fait germer l'herbe sur les monts et les plantes au service de l'homme,
French Machaira 2012 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l’herbe sur les montagnes;
French Martin 1744 Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il couvre les cieux de nuages,Il prépare la pluie pour la terre;Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
French OST (Ostervald) Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
French OST - Osterwald Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est lui qui couvre le ciel de nuages, il prépare la pluie pour la terre, il fait pousser l’herbe sur les montagnes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il couvre le ciel de nuages, il prépare la pluie pour la terre, il fait pousser l’herbe sur les montagnes.
French Vigouroux 1902 Bible C'est lui qui couvre le ciel de nuages, et qui prépare la pluie pour la terre ; qui fait croître l'herbe (du foin) sur les montagnes, et les plantes (des herbes) pour l'usage des hommes ;