Psalms 147:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il couvre les cieux de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait germer l’herbe sur les monts. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l'herbe sur les montagnes; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il couvre le ciel de nuages, il prépare la pluie pour la terre; il fait pousser l'herbe dans les montagnes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il couvre les cieux de nuées, Il prépare la pluie pour la terre, Il fait germer l'herbe sur les montagnes; |
| French Jerusalem 1998 | lui qui drape les cieux de nuées, qui prépare la pluie à la terre, qui fait germer l'herbe sur les monts et les plantes au service de l'homme, |
| French Machaira 2012 | Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l’herbe sur les montagnes; |
| French Martin 1744 | Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il couvre les cieux de nuages,Il prépare la pluie pour la terre;Il fait germer l'herbe sur les montagnes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes. |
| French OST (Ostervald) | Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes; |
| French OST - Osterwald | Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est lui qui couvre le ciel de nuages, il prépare la pluie pour la terre, il fait pousser l’herbe sur les montagnes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il couvre le ciel de nuages, il prépare la pluie pour la terre, il fait pousser l’herbe sur les montagnes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est lui qui couvre le ciel de nuages, et qui prépare la pluie pour la terre ; qui fait croître l'herbe (du foin) sur les montagnes, et les plantes (des herbes) pour l'usage des hommes ; |