Psalms 147:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est lui qui détermine ╵le nombre des étoiles, et, à chacune d’elles, ╵il donne un nom. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il fixe le nombre des étoiles, Il les appelle toutes par leur nom. |
| French Jerusalem 1998 | qui compte le nombre des étoiles, et il appelle chacune par son nom. |
| French Machaira 2012 | Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom. |
| French Martin 1744 | Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il compte le nombre des étoiles,Il leur donne à toutes des noms. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms. |
| French OST (Ostervald) | Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom. |
| French OST - Osterwald | Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il compte toutes les étoiles, il appelle chacune par son nom. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il compte le nombre des étoiles et leur donne à toutes un nom. |
| French Vigouroux 1902 Bible | il compte la multitude des étoiles, et il leur donne des noms à toutes. |