Psalms 147:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il lance sa glace en grêlons. Qui peut supporter sa froidure ?
French (Catholique Crampon 1923) Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
French (J.N. Darby) 1885 Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il lance sa glace par morceaux; qui peut tenir devant son froid?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il jette ses glaçons comme par morceaux; Qui peut résister à ses frimas?
French Jerusalem 1998 Il jette sa glace par morceaux: à sa froidure, qui peut tenir?
French Machaira 2012 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
French Martin 1744 C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il lance sa glace par morceaux;Qui peut résister devant son froid?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
French OST (Ostervald) Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
French OST - Osterwald Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il fait pleuvoir des cailloux de glace. Devant ce froid, qui peut résister?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il lance sa glace sous forme de grêlons: qui peut résister devant ce froid qu’il provoque?
French Vigouroux 1902 Bible Il lance (envoie) sa glace par morceaux (comme des petits morceaux de pain) ; qui peut résister devant son froid ?