Psalms 146:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel protège ╵l’étranger, il est le soutien ╵de la veuve ╵et de l’orphelin. Mais il fait dévier ╵le chemin qu’empruntent les méchants. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh garde les étrangers, il soutient l’orphelin et la veuve; mais il rend tortueuse la voie des méchants. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel garde les étrangers; il affermit l'orphelin et la veuve, et confond la voie des méchants. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur garde les immigrés, il soutient l'orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel garde les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Et il fait dévier la voie des méchants. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé protège l'étranger, il soutient l'orphelin et la veuve. Mais détourne la voie des impies, |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH garde les étrangers; il soutient l’orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants. |
| French Martin 1744 | L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel protège les étrangers,Il soutient l'orphelin et la veuve,Mais il renverse la voie des méchants. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur protège les réfugiés, il soutient la veuve et l'orphelin, mais il fait échouer les projets des méchants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel garde les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il fait dévier la voie des méchants. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur protège les étrangers. Il soutient la veuve et l’orphelin, mais il fait échouer les gens mauvais. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Éternel prend les étrangers sous sa garde; Il restaure la veuve et l'orphelin; mais Il fait dévier la voie de l'impie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Eternel protège les étrangers, il soutient l’orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur protège les étrangers ; il soutient l'orphelin et la veuve, et il détruira (entièrement) les voies des pécheurs. |