Psalms 146:9 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel protège ╵l’étranger, il est le soutien ╵de la veuve ╵et de l’orphelin. Mais il fait dévier ╵le chemin qu’empruntent les méchants.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh garde les étrangers, il soutient l’orphelin et la veuve; mais il rend tortueuse la voie des méchants.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel garde les étrangers; il affermit l'orphelin et la veuve, et confond la voie des méchants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur garde les immigrés, il soutient l'orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel garde les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Et il fait dévier la voie des méchants.
French Jerusalem 1998 Yahvé protège l'étranger, il soutient l'orphelin et la veuve. Mais détourne la voie des impies,
French Machaira 2012 YEHOVAH garde les étrangers; il soutient l’orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants.
French Martin 1744 L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel protège les étrangers,Il soutient l'orphelin et la veuve,Mais il renverse la voie des méchants.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur protège les réfugiés, il soutient la veuve et l'orphelin, mais il fait échouer les projets des méchants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel garde les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il fait dévier la voie des méchants.
French OST (Ostervald) L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants.
French OST - Osterwald L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur protège les étrangers. Il soutient la veuve et l’orphelin, mais il fait échouer les gens mauvais.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Éternel prend les étrangers sous sa garde; Il restaure la veuve et l'orphelin; mais Il fait dévier la voie de l'impie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’Eternel protège les étrangers, il soutient l’orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur protège les étrangers ; il soutient l'orphelin et la veuve, et il détruira (entièrement) les voies des pécheurs.