Psalms 146:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel rend la vue aux aveugles. L’Eternel relève ╵celui qui fléchit. L’Eternel aime les justes.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh ouvre les yeux des aveugles, Yahweh relève ceux qui sont courbés, Yahweh aime les justes.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel relève ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel ouvre les yeux des aveugles; L'Eternel redresse ceux qui sont courbés; L'Eternel aime les justes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) le Seigneur ouvre les yeux des aveugles; le Seigneur redresse ceux qui sont courbés; le Seigneur aime les justes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel ouvre les yeux des aveugles; L'Eternel redresse ceux qui sont courbés, L'Eternel aime les justes;
French Jerusalem 1998 Yahvé rend la vue aux aveugles, Yahvé redresse les courbés, Yahvé aime les justes,
French Machaira 2012 YEHOVAH délie les captifs; YEHOVAH ouvre les yeux des aveugles; YEHOVAH redresse ceux qui sont courbés; YEHOVAH aime les justes.
French Martin 1744 L'Eternel ouvre [les yeux] aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel ouvre les yeux des aveugles;L'Eternel redresse ceux qui sont courbés;L'Eternel aime les justes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) le Seigneur rend la vue aux aveugles, le Seigneur remet debout ceux qui fléchissent, le Seigneur aime les justes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel ouvre les (yeux des) aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.
French OST (Ostervald) L'Éternel délie les captifs; l'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel redresse ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes.
French OST - Osterwald L'Éternel délie les captifs; l'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel redresse ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) le Seigneur ouvre les yeux des aveugles, le Seigneur remet debout ceux qui sont faibles, le Seigneur aime ceux qui lui obéissent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Éternel ouvre les yeux aux aveugles, l'Éternel relève ceux qui sont affaissés; l'Éternel aime les justes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) l’Eternel ouvre les yeux des aveugles, l’Eternel redresse ceux qui sont courbés, l’Eternel aime les justes.
French Vigouroux 1902 Bible le Seigneur éclaire les aveugles. Le Seigneur relève ceux qui sont brisés (ont été renversés) ; le Seigneur aime les justes.