Psalms 146:2 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je veux louer l’Eternel ╵tant que je vivrai, je célébrerai ╵mon Dieu en musique ╵tout au long ╵de mon existence.
French (Catholique Crampon 1923) Toute ma vie, je veux louer Yahweh, tant que je serai, je veux chanter mon Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Je louerai l'Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je louerai le Seigneur tant que je vivrai, je chanterai pour mon Dieu tant que j'existerai.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Oui, je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je psalmodierai à mon Dieu, tant que j'existerai.
French Jerusalem 1998 Je veux louer Yahvé tant que je vis, je veux jouer pour mon Dieu tant que je dure.
French Machaira 2012 Je louerai YEHOVAH tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
French Martin 1744 Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je louerai l'Eternel tant que je vivrai,Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je veux l'acclamer toute ma vie, célébrer mon Dieu par mes chants tant que j'existerai.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je psalmodierai en l'honneur de mon Dieu tant que j'existerai.
French OST (Ostervald) Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
French OST - Osterwald Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Toute ma vie, je veux chanter sa louange, je veux jouer pour mon Dieu, tant que je vivrai.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je louerai l'Éternel, tant que je vivrai; je chanterai mon Dieu, tant que je serai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je louerai l’Eternel tant que je vivrai, je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
French Vigouroux 1902 Bible O mon âme, loue le Seigneur. Je louerai le Seigneur pendant ma vie ; je chanterai (jouerai du psaltérion en l'honneur de) mon Dieu tant que je serai. Ne mettez pas votre confiance dans les princes,