Psalms 145:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tous les jours, ╵je te bénirai et je te louerai ╵jusque dans l’éternité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je te bénirai sans cesse; pour toujours, à jamais je louerai ton nom. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Beth. Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité ! |
| French Jerusalem 1998 | je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais; |
| French Machaira 2012 | Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité. |
| French Martin 1744 | [Beth.] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Chaque jour je te bénirai,Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je te bénirai chaque jour, je t'acclamerai sans fin! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Chaque jour je te bénirai Et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité. |
| French OST (Ostervald) | Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité. |
| French OST - Osterwald | Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tous les jours, je veux te dire merci et chanter ta louange, toujours et pour toujours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Chaque jour je te bénirai, et je célébrerai ton nom pour toujours et à perpétuité. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom à jamais, et dans les siècles des siècles. |