Psalms 145:11 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils diront la gloire ╵de ton règne et proclameront ta force. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils diront la gloire de ton règne, et ils parleront de ta puissance, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Kaph. Ils diront la gloire de ton règne Et parleront de ta force |
| French Jerusalem 1998 | qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse, |
| French Machaira 2012 | Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance; |
| French Martin 1744 | [Caph.] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils diront la gloire de ton règne,Et ils proclameront ta puissance, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qu'ils parlent de ton règne glorieux, qu'ils disent de quoi tu es capable! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils diront la gloire de ton règne, Et parleront de ta puissance, |
| French OST (Ostervald) | Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance; |
| French OST - Osterwald | Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils parleront de la gloire de ton royaume, ils raconteront tes exploits. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ils diront la gloire de ton règne, ils proclameront ta puissance, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils diront la gloire de votre règne, et ils parleront de (publieront) votre puissance ; |