Psalms 144:13 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que nos greniers soient pleins de biens de toutes sortes, que le petit bétail ╵se compte par milliers, oui, par dix milliers même : ╵qu’il couvre nos campagnes ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de provisions! Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce de provisions; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nos greniers sont pleins, Regorgeant de toute espèce de provisions; Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, Dans nos campagnes; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nos granges sont pleines, regorgeant de toutes sortes de produits; notre petit bétail se multiplie par milliers, par dizaines de milliers dans nos campagnes; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nos celliers remplis, fournissant toute espèce de biens, Nos troupeaux se multipliant par milliers, Par dix milliers dans nos champs, |
| French Jerusalem 1998 | Nos greniers remplis, débordants, de fruits de toute espèce, nos brebis, des milliers, des myriades, parmi nos campagnes, |
| French Machaira 2012 | Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs! |
| French Martin 1744 | Que nos dépenses soient pleines, fournissant toute espèce de provision; que nos troupeaux multiplient par milliers, même par dix milliers dans nos rues. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nos greniers sont pleins,Regorgeant de toute espèce de provisions;Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers,Dans nos campagnes; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que nos greniers regorgent de provisions de toutes sortes! Que notre petit bétail dans les campagnes soit mille fois, dix mille fois plus nombreux! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nos greniers sont pleins, Regorgeant de toute espèce de produits; Notre petit bétail se multiplie par milliers, Par dix milliers dans nos campagnes; |
| French OST (Ostervald) | Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs! |
| French OST - Osterwald | Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Nos greniers débordent, remplis de toutes sortes de biens. Nos moutons se multiplient mille fois, même dix mille fois dans nos champs. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que nos greniers soient remplis, fournissant toutes sortes de biens! Que nos brebis multiplient par milliers, qu'elles soient par myriades dans nos champs! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nos greniers seront pleins, ils regorgeront de toutes sortes de provisions. Nos troupeaux se multiplieront par milliers, par dizaines de milliers, dans nos campagnes, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Leurs greniers sont remplis, et débordent de l'un dans l'autre. Leurs brebis sont fécondes et innombrables quand elles vont aux pâturages (à leur sortie des étables). |