Psalms 144:12 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que nos fils, dès l’enfance, ╵soient pareils à des plantes qui poussent vigoureuses, que nos filles ressemblent ╵à des colonnes d’angle sculptées pour un palais !
French (Catholique Crampon 1923) Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse! Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d’un temple!
French (J.N. Darby) 1885 Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des pierres d'angle, ornementées selon le style des palais.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Nos fils sont comme des plantes Qui croissent dans leur jeunesse; Nos filles comme les colonnes sculptées Qui font l'ornement des palais.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nos fils sont comme des plants qui grandissent dans leur jeunesse; nos filles sont comme des figures d'angle sculptées dans la construction d'un palais.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que nos fils soient comme des plantes Croissant en leur jeunesse, Nos filles comme des colonnes d'angle bien taillées, Ainsi qu'on en voit dans les palais,
French Jerusalem 1998 Voici nos fils comme des plants grandis dès le jeune âge, nos filles, des figures d'angle, image de palais.
French Machaira 2012 Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d’un palais!
French Martin 1744 Afin que nos fils soient comme de jeunes plantes, croissant en leur jeunesse; et nos filles, comme des pierres angulaires taillées pour l'ornement d'un palais.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nos fils sont comme des plantesQui croissent dans leur jeunesse;Nos filles comme les colonnes sculptéesQui font l'ornement des palais.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que nos fils soient comme des plantes qui ont poussé tout droit depuis leur jeunesse! Que nos filles soient aussi belles que les colonnes sculptées qui ornent les palais!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nos fils sont comme des plants Qui grandissent dans leur jeunesse; Nos filles comme des figures d'angle Sculptées dans la construction d'un palais.
French OST (Ostervald) Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!
French OST - Osterwald Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Nos fils sont comme des arbres qui ont poussé facilement depuis leur jeunesse. Nos filles ressemblent aux colonnes sculptées qui décorent les maisons des rois.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Afin que nos fils soient comme des plantes grandissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des colonnes angulaires sculptées en figures dans les palais.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi nos fils seront comme des plantes qui poussent dans leur jeunesse, nos filles ressembleront aux colonnes sculptées qui font l’ornement des palais.
French Vigouroux 1902 Bible Leurs fils sont comme de nouvelles plantes dans leur jeunesse. Leurs filles sont parées et ornées à la manière d'un temple.