Psalms 144:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De David. Béni soit l’Eternel, ╵lui qui est mon rocher, qui exerce mes mains ╵pour le combat, mes poings pour la bataille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Béni soit l'Éternel, mon rocher! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De David. Béni soit le Seigneur, mon Rocher, qui enseigne à mes mains le combat, à mes doigts la guerre, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, Qui forme mes mains pour le combat Et mes doigts pour la bataille, |
| French Jerusalem 1998 | De David. Béni soit Yahvé mon rocher, qui instruit mes mains au combat et mes doigts pour la bataille, |
| French Machaira 2012 | Psaume de David. Béni soit YEHOVAH, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille! |
| French Martin 1744 | Psaume de David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, qui dispose mes mains au combat, et mes doigts à la bataille. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De David.Béni soit l'Eternel, mon rocher,Qui exerce mes mains au combat,Mes doigts à la bataille, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De David. Béni soit le Seigneur, mon rocher, lui qui m'entraîne à la bataille et me prépare au combat. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De David. Béni (soit) l'Éternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille, |
| French OST (Ostervald) | Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille! |
| French OST - Osterwald | Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De David. Merci au Seigneur, mon solide rocher! Il m’apprend à lutter, il me prépare au combat. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | De David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui forme mes mains au combat, et mes doigts à la bataille, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De David. Béni soit l’Eternel, mon rocher, qui exerce mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Psaume de David, contre (.Contre) Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui enseigne à mes mains le combat, et à mes doigts la guerre. |