Psalms 143:6 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je tends les mains vers toi, je me sens devant toi ╵comme une terre aride. Pause |
| French (Catholique Crampon 1923) | j’étends vers toi mes mains, et mon âme, comme une terre desséchée, soupire après toi. — Séla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'étends mes mains vers toi; mon âme, comme une terre altérée, a soif de toi. Sélah. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je tends les mains vers toi; je suis devant toi comme une terre épuisée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je tends mes mains vers toi; Mon âme, comme une terre altérée, a soif de toi ! (Jeu d'instruments.) |
| French Jerusalem 1998 | je tends les mains vers toi, mon âme est une terre assoiffée de toi. |
| French Machaira 2012 | J’étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. (Sélah.) |
| French Martin 1744 | J'étends mes mains vers toi; mon âme s'adresse à toi comme une terre altérée: [Sélah.] |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'étends mes mains vers toi;Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. – Pause. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En suppliant, je tends les mains vers toi, je me sens devant toi comme une terre assoiffée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | J'étends mes mains vers toi; Mon âme est devant toi comme une terre épuisée. |
| French OST (Ostervald) | J'étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. (Sélah.) |
| French OST - Osterwald | J'étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. (Sélah.) |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je lève les mains vers toi, je suis devant toi comme une terre qui manque d’eau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je tends mes mains vers toi; comme une terre altérée, mon âme te {[}désire{]}. (Pause) |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je tends les mains vers toi, je soupire après toi comme une terre assoiffée. – Pause. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai étendu mes mains vers vous ; mon âme est devant vous comme une terre sans eau. |