Psalms 142:2 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A pleine voix, ╵je crie vers l’Eternel. A pleine voix, ╵je supplie l’Eternel,
French (Catholique Crampon 1923) De ma voix je crie à Yahweh, de ma voix j’implore Yahweh;
French (J.N. Darby) 1885 Je répands devant lui ma plainte, je déclare ma détresse devant lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A pleine voix je crie vers le Seigneur, à pleine voix je supplie le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.
French Jerusalem 1998 A Yahvé mon cri! J'implore. A Yahvé mon cri! Je supplie.
French Machaira 2012 (142-3) Je répands devant lui ma plainte; j’expose ma détresse en sa présence.
French Martin 1744 J'épands devant lui ma complainte; je déclare mon angoisse devant lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De ma voix je crie à l'Eternel,De ma voix j'implore l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'appelle à grands cris le Seigneur, j'implore à grands cris le Seigneur!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (De) ma voix je crie à l'Éternel, (De) ma voix je supplie l'Éternel.
French OST (Ostervald) Je crie, de ma voix, à l'Éternel; de ma voix, je supplie l'Éternel.
French OST - Osterwald Je répands devant lui ma plainte; j'expose ma détresse en sa présence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À pleine voix, je fais appel au Seigneur, à pleine voix, je crie vers le Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 J'épanche ma plainte devant lui, je lui expose ma perplexité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A pleine voix je crie à l’Eternel, à pleine voix j’implore l’Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible De ma voix j'ai crié vers le Seigneur ; de ma voix j'ai supplié le Seigneur.