Psalms 141:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est vers toi, ô Eternel, ╵qui es mon Seigneur, ╵que se tournent mes regards ; je cherche en toi mon refuge. Ne me laisse pas périr ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car vers toi, Seigneur Yahweh, je tourne mes yeux; auprès de toi je cherche un refuge: n’abandonne pas mon âme! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car, ô Éternel, Seigneur! mes yeux sont sur toi, je me confie en toi; n'abandonne pas mon âme. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est vers toi, Eternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est vers toi, Dieu, Seigneur, que se tournent mes yeux, c'est en toi que je trouve un abri: n'expose pas ma vie! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car mes yeux, Eternel, Seigneur ! se tournent vers toi; Je me réfugie vers toi, ne livre pas mon âme !... |
| French Jerusalem 1998 | Vers toi, Yahvé, mes yeux, en toi je m'abrite, ne répands pas mon âme; |
| French Machaira 2012 | Mais c’est vers toi, ô YEHOVAH, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n’abandonne point mon âme! |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi, ô Eternel Seigneur! mes yeux sont vers toi; je me suis retiré vers toi, n'abandonne point mon âme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est vers toi, Eternel, Seigneur! que se tournent mes yeux,C'est auprès de toi que je cherche un refuge:N'abandonne pas mon âme! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Oui, mes yeux sont tournés vers toi, Seigneur mon Dieu, je trouve refuge en toi. Garde-moi en vie! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est vers toi, Éternel, Seigneur! que (se tournent) mes yeux, C'est en toi que je me réfugie: N'expose pas ma vie! |
| French OST (Ostervald) | Mais c'est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n'abandonne point mon âme! |
| French OST - Osterwald | Mais c'est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n'abandonne point mon âme! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je tourne les yeux vers toi, Seigneur mon D ieu. Mon abri, c’est toi: garde-moi en vie! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oui, Éternel, Seigneur, mes yeux se lèvent vers toi; j'ai recours à toi: ne laisse pas ma vie se perdre! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C’est vers toi, Eternel, Seigneur, que je tourne le regard, c’est en toi que je cherche un refuge: n’abandonne pas ma vie! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais (Parce que vous), Seigneur, Seigneur, mes yeux s'élèvent vers vous ; j'ai espéré en vous, ne m'ôtez pas la vie (mon âme). |