Psalms 141:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est vers toi, ô Eternel, ╵qui es mon Seigneur, ╵que se tournent mes regards ; je cherche en toi mon refuge. Ne me laisse pas périr !
French (Catholique Crampon 1923) Car vers toi, Seigneur Yahweh, je tourne mes yeux; auprès de toi je cherche un refuge: n’abandonne pas mon âme!
French (J.N. Darby) 1885 Car, ô Éternel, Seigneur! mes yeux sont sur toi, je me confie en toi; n'abandonne pas mon âme.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est vers toi, Eternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est vers toi, Dieu, Seigneur, que se tournent mes yeux, c'est en toi que je trouve un abri: n'expose pas ma vie!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car mes yeux, Eternel, Seigneur ! se tournent vers toi; Je me réfugie vers toi, ne livre pas mon âme !...
French Jerusalem 1998 Vers toi, Yahvé, mes yeux, en toi je m'abrite, ne répands pas mon âme;
French Machaira 2012 Mais c’est vers toi, ô YEHOVAH, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n’abandonne point mon âme!
French Martin 1744 C'est pourquoi, ô Eternel Seigneur! mes yeux sont vers toi; je me suis retiré vers toi, n'abandonne point mon âme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est vers toi, Eternel, Seigneur! que se tournent mes yeux,C'est auprès de toi que je cherche un refuge:N'abandonne pas mon âme!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Oui, mes yeux sont tournés vers toi, Seigneur mon Dieu, je trouve refuge en toi. Garde-moi en vie!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est vers toi, Éternel, Seigneur! que (se tournent) mes yeux, C'est en toi que je me réfugie: N'expose pas ma vie!
French OST (Ostervald) Mais c'est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n'abandonne point mon âme!
French OST - Osterwald Mais c'est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n'abandonne point mon âme!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je tourne les yeux vers toi, Seigneur mon D ieu. Mon abri, c’est toi: garde-moi en vie!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Oui, Éternel, Seigneur, mes yeux se lèvent vers toi; j'ai recours à toi: ne laisse pas ma vie se perdre!
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est vers toi, Eternel, Seigneur, que je tourne le regard, c’est en toi que je cherche un refuge: n’abandonne pas ma vie!
French Vigouroux 1902 Bible Mais (Parce que vous), Seigneur, Seigneur, mes yeux s'élèvent vers vous ; j'ai espéré en vous, ne m'ôtez pas la vie (mon âme).