Psalms 140:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O Eternel, ╵n’accorde pas ╵à ces méchants ╵ce qu’ils désirent ! Ne laisse pas ╵leurs projets réussir, ╵car ils triompheraient. Pause |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier! — Séla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quant à la tête de ceux qui m'environnent,... que le mal de leurs lèvres les couvre, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, n'accorde pas au méchant ce qu'il désire, ne fais pas aboutir ses projets, de peur qu'il ne s'élève! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que sur la tête de ceux qui m'assiègent Retombe l'iniquité de leurs lèvres ! |
| French Jerusalem 1998 | Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi les assiégeants ne dressent |
| French Machaira 2012 | (140-10) Que sur la tête de ceux qui m’assiègent, retombe l’iniquité de leurs lèvres! |
| French Martin 1744 | Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant,Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! – Pause. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ne donne pas à ces méchants ce qu'ils désirent, Seigneur, ne laisse pas leurs projets réussir, car ils feraient les fiers. » Ceux qui m'encerclent se montrent pleins d'audace; ils m'ont souhaité du malheur: que ce malheur les atteigne eux-mêmes! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel, ne laisse pas s'accomplir les désirs du méchant, Ne laisse pas aboutir ses projets, de peur qu'il ne s'élève! |
| French OST (Ostervald) | Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah.) |
| French OST - Osterwald | Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité de leurs lèvres! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, n’écoute pas les demandes des gens mauvais, ne fais pas réussir leurs projets! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses projets, car il en tirerait de l’orgueil. – Pause. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur, ne me livrez pas au pécheur contre mon désir ; ils ont formé des desseins contre moi ; ne m'abandonnez pas, de peur qu'ils ne s'en glorifient (triomphent). |