Psalms 140:9 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) O Eternel, ╵n’accorde pas ╵à ces méchants ╵ce qu’ils désirent ! Ne laisse pas ╵leurs projets réussir, ╵car ils triompheraient. Pause
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier! — Séla.
French (J.N. Darby) 1885 Quant à la tête de ceux qui m'environnent,... que le mal de leurs lèvres les couvre,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Seigneur, n'accorde pas au méchant ce qu'il désire, ne fais pas aboutir ses projets, de peur qu'il ne s'élève!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que sur la tête de ceux qui m'assiègent Retombe l'iniquité de leurs lèvres !
French Jerusalem 1998 Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi les assiégeants ne dressent
French Machaira 2012 (140-10) Que sur la tête de ceux qui m’assiègent, retombe l’iniquité de leurs lèvres!
French Martin 1744 Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant,Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! – Pause.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne donne pas à ces méchants ce qu'ils désirent, Seigneur, ne laisse pas leurs projets réussir, car ils feraient les fiers. » Ceux qui m'encerclent se montrent pleins d'audace; ils m'ont souhaité du malheur: que ce malheur les atteigne eux-mêmes!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éternel, ne laisse pas s'accomplir les désirs du méchant, Ne laisse pas aboutir ses projets, de peur qu'il ne s'élève!
French OST (Ostervald) Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah.)
French OST - Osterwald Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité de leurs lèvres!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, n’écoute pas les demandes des gens mauvais, ne fais pas réussir leurs projets! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Eternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses projets, car il en tirerait de l’orgueil. – Pause.
French Vigouroux 1902 Bible Seigneur, ne me livrez pas au pécheur contre mon désir ; ils ont formé des desseins contre moi ; ne m'abandonnez pas, de peur qu'ils ne s'en glorifient (triomphent).