Psalms 140:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) O Eternel, Seigneur, ╵toi, mon puissant Sauveur, tu protèges ma tête ╵au jour de la bataille.
French (Catholique Crampon 1923) Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat.
French (J.N. Darby) 1885 N'accorde pas, ô Éternel! les souhaits du méchant, ne fais pas réussir son dessein: ils s'élèveraient. Sélah.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dieu, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour où l'on prend les armes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) N'accorde pas, ô Eternel, au méchant ce qu'il désire, Ne laisse pas réussir ses desseins: Ils s'élèveraient ! (Jeu d'instruments.)
French Jerusalem 1998 Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat.
French Machaira 2012 (140-9) YEHOVAH, n’accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s’élèveraient. (Sélah.)
French Martin 1744 Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. [Sélah.]
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Eternel, Seigneur, force de mon salut!Tu couvres ma tête au jour du combat.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur Dieu, toi tu es la force qui me sauve, tu protèges ma tête au moment du combat.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour (où l'on prend) les armes.
French OST (Ostervald) Seigneur Éternel, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
French OST - Osterwald Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah.)
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, mon maître, tu es la force qui me sauve, tu protèges ma tête pendant le combat.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
French S21 2007 (Bible Segond 21) Eternel, Seigneur, mon puissant Sauveur, tu protèges ma tête le jour du combat.
French Vigouroux 1902 Bible Seigneur, Seigneur, qui êtes la force de mon salut, vous avez mis ma tête à couvert (avez couvert ma tête de votre ombre) au jour du combat.