Psalms 140:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O Eternel, Seigneur, ╵toi, mon puissant Sauveur, tu protèges ma tête ╵au jour de la bataille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat. |
| French (J.N. Darby) 1885 | N'accorde pas, ô Éternel! les souhaits du méchant, ne fais pas réussir son dessein: ils s'élèveraient. Sélah. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dieu, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour où l'on prend les armes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | N'accorde pas, ô Eternel, au méchant ce qu'il désire, Ne laisse pas réussir ses desseins: Ils s'élèveraient ! (Jeu d'instruments.) |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat. |
| French Machaira 2012 | (140-9) YEHOVAH, n’accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s’élèveraient. (Sélah.) |
| French Martin 1744 | Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. [Sélah.] |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel, Seigneur, force de mon salut!Tu couvres ma tête au jour du combat. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur Dieu, toi tu es la force qui me sauve, tu protèges ma tête au moment du combat. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour (où l'on prend) les armes. |
| French OST (Ostervald) | Seigneur Éternel, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille. |
| French OST - Osterwald | Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah.) |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, mon maître, tu es la force qui me sauve, tu protèges ma tête pendant le combat. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause) |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, Seigneur, mon puissant Sauveur, tu protèges ma tête le jour du combat. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur, Seigneur, qui êtes la force de mon salut, vous avez mis ma tête à couvert (avez couvert ma tête de votre ombre) au jour du combat. |