Psalms 140:6 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Des arrogants ╵ont disposé des pièges ╵devant mes pas ; des gens pervers ╵ont tendu leurs filets, et le long du chemin, ╵ils ont placé des traquenards pour moi. Pause |
| French (Catholique Crampon 1923) | Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des rets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. — Séla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu. Prête l'oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Des orgueilleux me tendent un piège et préparent des liens pour moi, ils placent des filets le long du sentier, ils installent des traquenards pour moi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai dit à l'Eternel: Tu es mon Dieu ! Prête l'oreille, ô Eternel, à la voix de mes supplications. |
| French Jerusalem 1998 | qui tendent un filet sous mes pieds, insolents qui m'ont caché une trappe et des lacets, m'ont posé des pièges au passage. |
| French Machaira 2012 | (140-7) J’ai dit à YEHOVAH: Tu es mon Dieu; prête l’oreille, ô YEHOVAH, à la voix de mes supplications! |
| French Martin 1744 | J'ai dit à l'Eternel: tu es mon [Dieu] Fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des orgueilleux me tendent un piège et des filets,Ils placent des rets le long du chemin,Ils me dressent des embûches. – Pause. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Des arrogants m'ont préparé un piège; pour me prendre, ils ont tendu des cordes et des filets et placé leurs embûches au bord du sentier. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Des orgueilleux tendent un piège et des lacets contre moi, Ils placent des filets le long du sentier, Ils me dressent des embûches. |
| French OST (Ostervald) | Les orgueilleux m'ont dressé un piège et des lacs; ils ont tendu des rets sur le bord du chemin; ils m'ont dressé des embûches. (Sélah.) |
| French OST - Osterwald | J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu; prête l'oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Des orgueilleux ont caché un piège devant moi. Pour me prendre, ils ont tendu des cordes et un filet, ils ont placé des pièges au bord du chemin. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des orgueilleux me préparent un piège avec des cordes, ils déploient un filet le long du chemin, ils me tendent une embuscade. – Pause. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les (Des) superbes m'ont dressé (devant moi) des pièges en secret, et ils ont tendu des filets pour me prendre (et ils ont tendu des cordes en lacs) ; près (le long) du chemin ils ont mis de quoi me faire tomber (une pierre d'achoppement devant moi). |