Psalms 140:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils forment dans leur cœur ╵des desseins malveillants. Jour après jour, ╵ils cherchent des querelles.
French (Catholique Crampon 1923) qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi,
French (J.N. Darby) 1885 Ils affilent leur langue comme un serpent, il y a du venin d'aspic sous leurs lèvres. Sélah.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils préparent des plans malveillants dans leur cœur et sans cesse ils complotent la guerre!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils affilent leur langue comme le serpent, Un venin d'aspic est sous leurs lèvres. (Jeu d'instruments.)
French Jerusalem 1998 ceux dont le coeur médite le mal, qui tout le jour hébergent la guerre,
French Machaira 2012 (140-4) Qui affilent leur langue comme un serpent; qui ont un venin d’aspic sous leurs lèvres. Sélah (pause).
French Martin 1744 Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipères sous leurs lèvres; [Sélah.]
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur,Et sont toujours prêts à faire la guerre!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils ne pensent qu'à faire le mal, chaque jour, ils préparent des guerres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur Et chaque jour complotent la guerre!
French OST (Ostervald) Qui méditent le mal dans leur cœur, et suscitent tous les jours des combats;
French OST - Osterwald Qui affilent leur langue comme un serpent; qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. Sélah (pause).
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans leur cœur, ils préparent de mauvais coups, tous les jours, ils provoquent des disputes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils méditent le mal dans leur cœur et sont toujours prêts à faire la guerre.
French Vigouroux 1902 Bible Ils méditent l'iniquité dans leur cœur ; tous les jours ils entreprennent des combats.