Psalms 139:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu sais quand je marche ╵et quand je me couche, et tous mes chemins ╵te sont familiers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu m’observes quand je suis en marche ou couché, et toutes mes voies te sont familières. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tu sais quand je marche et quand je me couche, et tu pénètres toutes mes voies. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu me vois marcher et me reposer Et tu as une parfaite connaissance de toutes mes voies. |
| French Jerusalem 1998 | que je marche ou me couche, tu le sens, mes chemins te sont tous familiers. |
| French Machaira 2012 | Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies. |
| French Martin 1744 | Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrête; et tu as accoutumé toutes mes voies. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu sais quand je marche et quand je me couche,Et tu pénètres toutes mes voies. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu sais si je suis dehors ou chez moi, tu es au courant de tout ce que je fais. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies. |
| French OST (Ostervald) | Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies. |
| French OST - Osterwald | Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu sais quand je marche et quand je me couche, et tu connais toutes mes actions. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu me vois marcher et me reposer, et tu as connaissance de toutes mes voies. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu sais quand je marche et quand je me couche, et toutes mes voies te sont familières. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous avez discerné (compris) de loin mes pensées ; vous avez remarqué mon (observé mes) sentier(s) et mes démarches (le cours de ma vie), |