Psalms 139:23 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sonde-moi, ô Dieu, ╵pénètre mon cœur, examine-moi, ╵et pénètre les pensées ╵qui me bouleversent ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sonde-moi, ô *Dieu! et connais mon coeur; éprouve-moi, et connais mes pensées. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Eprouve-moi, et connais mes pensées! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Examine-moi à fond, ô Dieu, et connais mon cœur! Sonde-moi, et connais mes préoccupations! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; Eprouve-moi, et connais mes pensées ! |
| French Jerusalem 1998 | Sonde-moi, ô Dieu, connais mon coeur, scrute-moi, connais mon souci; |
| French Machaira 2012 | Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées. |
| French Martin 1744 | Ô [Dieu] Fort! sonde-moi, et considère mon cœur; éprouve-moi, et considère mes discours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur!Eprouve-moi, et connais mes pensées! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon Dieu, regarde jusqu'au fond de mon cœur, et connais tout de moi! Mets-moi à l'épreuve, reconnais mes préoccupations profondes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur! Éprouve-moi, et connais mes préoccupations! |
| French OST (Ostervald) | Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées. |
| French OST - Osterwald | Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ô Dieu, regarde au fond de mon cœur et connais-moi, examine mes pensées et vois mes soucis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sonde-moi, ô Dieu, et pénètre mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Examine-moi, ô Dieu, et connais mon cœur, mets-moi à l’épreuve et connais mes pensées! |
| French Vigouroux 1902 Bible | O Dieu, éprouvez-moi, et connaissez (comprenez) mon cœur ; interrogez-moi, et connaissez mes sentiers. |