Psalms 139:12 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pour toi, même les ténèbres ╵ne sont pas obscures et la nuit est claire ╵comme le plein jour : lumière ou ténèbres ╵pour toi sont pareilles.
French (Catholique Crampon 1923) Les ténèbres mêmes n’ont pas pour toi d’obscurité; pour toi la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
French (J.N. Darby) 1885 Les ténèbres même ne sont pas obscures pour me cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l'obscurité est comme la lumière.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) même les ténèbres ne sont pas ténébreuses pour toi, la nuit s'illumine comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les ténèbres mêmes ne sont plus ténèbres devant toi, Et la nuit resplendit comme le jour; Ténèbres ou lumière, c'est tout un.
French Jerusalem 1998 même la ténèbre n'est point ténèbre devant toi et la nuit comme le jour illumine.
French Machaira 2012 Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
French Martin 1744 Même les ténèbres ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour, [et] les ténèbres comme la lumière.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi,La nuit brille comme le jour,Et les ténèbres comme la lumière.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) pour toi, même l'obscurité n'est pas obscure, la nuit est claire comme le jour, les ténèbres sont comme la lumière!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Même les ténèbres ne sont pas ténébreuses pour toi, La nuit s'illumine comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
French OST (Ostervald) Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
French OST - Osterwald Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais pour toi, même l’obscurité est lumière, et la nuit est claire comme le jour. Obscurité ou lumière, pour toi c’est la même chose.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 les ténèbres mêmes ne seront pas sombres pour toi, et la nuit sera claire comme le jour, les ténèbres seront ce qu'est la lumière.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi: la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
French Vigouroux 1902 Bible Car les ténèbres n'ont pas d'obscurité pour vous ; la nuit brille comme le jour, et ses ténèbres sont comme la lumière du jour.