Psalms 138:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le jour où je t’ai invoqué, ╵toi tu m’as répondu, et tu m’as donné du courage, ╵tu m’as fortifié.
French (Catholique Crampon 1923) Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage.
French (J.N. Darby) 1885 Au jour que j'ai crié, tu m'as répondu; tu as augmenté la force de mon âme.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as répondu, tu m'as donné de la hardiesse, de la force.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Au jour où j'ai crié, tu m'as répondu; Tu m'as enhardi, donnant force à mon âme.
French Jerusalem 1998 Le jour où j'ai crié, tu m'exauças, tu as accru la force en mon âme.
French Machaira 2012 Le jour que je t’ai invoqué, tu m’as exaucé; tu m’as délivré, tu as fortifié mon âme.
French Martin 1744 Au jour que j'ai crié tu m'as exaucé; et tu m'as fortifié d'une [nouvelle] force en mon âme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé,Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand je t'ai appelé, tu m'as répondu; tu m'as rempli de courage et de force.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as répondu, Tu m'as donné de la hardiesse, de la force à mon âme.
French OST (Ostervald) Le jour que je t'ai invoqué, tu m'as exaucé; tu m'as délivré, tu as fortifié mon âme.
French OST - Osterwald Le jour que je t'ai invoqué, tu m'as exaucé; tu m'as délivré, tu as fortifié mon âme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand je t’ai appelé, tu m’as répondu, tu m’as rempli de courage et de force.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quand je criai, tu m'exauças, tu m'enhardis, donnant force à mon âme.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsque je t’ai appelé, tu m’as répondu, tu m’as encouragé, tu m’as fortifié.
French Vigouroux 1902 Bible En quelque jour que je vous invoque, exaucez-moi ; vous augmenterez la force de (en) mon âme.