Psalms 138:1 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De David. Je te louerai ╵de tout mon cœur ; devant les puissants de ce monde, ╵je te célébrerai ╵avec de la musique.
French (Catholique Crampon 1923) De David. Je veux te louer de tout mon cœur, te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
French (J.N. Darby) 1885 te célébrerai de tout mon coeur; je chanterai tes louanges devant les dieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De David. Je te célèbre de tout mon cœur; face aux dieux je te chante.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) De David. Je veux te célébrer de tout mon cœur, Te psalmodier devant les dieux;
French Jerusalem 1998 De David. Je te rends grâce, Yahvé, de tout mon coeur, tu as entendu les paroles de ma bouche. Je te chante en présence des anges,
French Machaira 2012 Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence des souverains.
French Martin 1744 Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur, je te psalmodierai en la présence des Souverains.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De David.Je te célèbre de tout mon cœur,Je chante tes louanges en présence de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De David. Seigneur, je veux te louer de tout mon cœur! Devant les puissances des cieux, je te célébrerai par mes chants,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) De David. Je te célèbre de tout mon cœur, Je psalmodie en la présence de Dieu.
French OST (Ostervald) Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence de Dieu.
French OST - Osterwald Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence des souverains.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De David. Seigneur, je te dis merci de tout mon cœur, je te chante devant les dieux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De David. Je veux Te louer de tout mon cœur, et te célébrer en la présence de Dieu;
French S21 2007 (Bible Segond 21) De David. Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en face des dieux.
French Vigouroux 1902 Bible De (A) David (ou de David lui-même). Je vous célébrerai (glorifierai), Seigneur, de tout mon cœur, parce que vous avez écouté les paroles de ma bouche. Je vous chanterai des hymnes en présence des anges ;