Psalms 137:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Souviens-toi, Eternel, ╵des Edomites qui en ce jour ╵du malheur de Jérusalem, criaient bien fort : ╵« Rasez-la donc, rasez jusqu’à ses fondations ! »
French (Catholique Crampon 1923) Souviens-toi, Yahweh, des enfants d’Edom; quand au jour de Jérusalem, ils disaient: «Détruisez, détruisez-la, jusqu’en ses fondements!»
French (J.N. Darby) 1885 Éternel! souviens-toi des fils d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Seigneur, souviens-toi des Edomites, qui, au jour de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondations!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Garde, Eternel, aux fils d'Edom Le souvenir de la journée de Jérusalem, Alors qu'ils disaient: Démolissez, démolissez, Jusqu'à ses fondements !
French Jerusalem 1998 Souviens-toi, Yahvé, contre les fils d'Edom, du Jour de Jérusalem, quand ils disaient: "A bas! Rasez jusqu'aux assises! "
French Machaira 2012 YEHOVAH, souviens-toi des enfants d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
French Martin 1744 Ô Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, qui en la journée de Jérusalem disaient: découvrez, découvrez jusqu’à ses fondements.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom,Qui, dans la journée de Jérusalem,Disaient: Rasez, rasezJusqu'à ses fondements!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, souviens-toi de ce qu'ont fait les Édomites le jour où Jérusalem fut prise: « Rasez la ville, criaient-ils, rasez-la jusqu'à ses fondations! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éternel, souviens-toi des Édomites, Qui, au jour (du malheur) de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondations!
French OST (Ostervald) Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!
French OST - Osterwald Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, rappelle-toi ce que les Édomites ont dit le jour où Jérusalem a été prise: « Rasez la ville, rasez-la jusqu’à ses fondations! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Éternel, garde aux enfants d'Edom la mémoire de la journée de Jérusalem! Alors ils disaient: «Rasez! rasez jusqu'à ses fondements!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Eternel, souviens-toi des Edomites! Le jour de la prise de Jérusalem, ils disaient: «Rasez-la, rasez-la jusqu’aux fondations!»
French Vigouroux 1902 Bible Souvenez-vous, Seigneur, des enfants d'Edom, qui, au jour de (la ruine de) Jérusalem, disaient : Exterminez, exterminez (Réduisez à néant, réduisez à néant en elle) jusqu'à ses fondements.