Psalms 136:9 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) la lune et les étoiles pour présider à la nuit, car son amour dure à toujours.
French (Catholique Crampon 1923) La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
French (J.N. Darby) 1885 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) la lune et les étoiles pour dominer sur la nuit – car sa fidélité est pour toujours!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, Car sa miséricorde dure éternellement;
French Jerusalem 1998 La lune et les étoiles pour gouverner sur la nuit, car éternel est son amour!
French Machaira 2012 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
French Martin 1744 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La lune et les étoiles pour présider à la nuit,Car sa miséricorde dure à toujours!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) les étoiles et la lune pour présider à la nuit, car son amour dure toujours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, Car sa bienveillance dure à toujours!
French OST (Ostervald) La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
French OST - Osterwald La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) la lune et les étoiles pour gouverner la nuit. – Oui, son amour est pour toujours!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
French S21 2007 (Bible Segond 21) la lune et les étoiles pour présider à la nuit. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
French Vigouroux 1902 Bible la lune et les étoiles, pour présider à la nuit, car sa miséricorde est éternelle.